When I watch TV, I like to keep my ears peeled for interesting words. What do I listen for? Idioms, lingo, slang, technical words and jargon. Hell on Wheels does an excellent job, as far as I can tell, of having accurate language for its time. For instance, last night Bohannon called Reverand Cole “mad as a hatter,” and I wondered if the term would have been used at that time. The answer is yes: the show takes place in 1865 and the term originated around 1829. (I had always assumed mad as a hatter came from Alice in Wonderland, which by the way came out the same year that Hell on Wheels takes place, but there’s not even a character called the Mad Hatter. He’s just the Hatter and it’s a “mad tea party.”)
Copper is another period drama I thought might be good source for period idiom and slang. But five episodes into the series, I haven’t heard anything interesting yet. True, I’ve been watching sort of lazily (ie, playing Words with Friends at the same time) so last night I watched and listened actively. Still nothing – except for two anachronisms.
steamy
Eva: “You’re looking steamy, Corky.”
“La Tempete,” September 16, 2012
I think this is what she says. I’ll have to watch it again. But if Eva did say steamy meaning “erotic,” she has apparently traveled back in time from 1952.
bug
Corcoran: “My leg’s been bugging me.”
“La Tempete,” September 16, 2012
Another time travel moment! Bug as a verb meaning “to annoy, irritate” didn’t come about until about 1949.
Of course I’ve got nothing on Ben Schmidt, anachronism king, but I’ll keep watching Copper, and if I happen to notice words that are out of place, I’ll be posting them here.